Stand: 01.12.2019

OPĆI UVJETI SEAHELP ČLANARINA

Uvodne odredbe

Članak 1

Ovim Općim uvjetima uređuju se odnosi između Sea Help Gmbh (u daljnjem tekstu SH) i aktivnih članova (u daljnjem tekstu Član) te ostalih ugovornih partnera. Primjenjuju se ovi i poništavaju sve dosadašnje uvijete poslovanja.Član može biti fizička ili pravna osoba bez obzira na prebivalište i državljanstvo.SH partneri su partneri s kojima je SH sklopio ugovor o pružanju usluga.

PRUŽANJE USLUGA

Članak 2

Kupnjom članarine, član SH-a ostvaruje pravo na korištenje besplatnih i ostalih pogodnosti (opisanih u daljnjem tekstu) isključivo preko SH. SH pruža usluge samo na područjima koja su navedena na internet stranici. Besplatne usluge članovi mogu koristiti uz pretpostavku da je ostvaren uvjet za aktivnu članarinu. SH pruža usluge svakim danom od 0-24 h osim u zimskim mjesecima i to na Danskom i Njemačkom Baltičkom moru SH ne pruža usluge od listopada do travnja, a u ostatku Europe samo od 08:00-16:00 sati. U periodu od prosinca do veljače SH ima ograničeno poslovanje te su operateri na telefonskim linijama dostupni od 9:00 do 16:00. Sve usluge pružaju se isključivo izvan područja marina i luka.SH plovila nastojat će stići na mjesto intervencije u roku od dva sata od primljenog poziva. Za vrijeme ograničenog poslovanja između listopada i travnja dolazak do pozicije plovila može potrajati i duže. U slučaju više istovremenih intervencija prednost imaju viši prioriteti (članovi,ozljede, potonuće i sl.). Usluga Marina-Marina tegalj vrši prema dostupnosti interventnog plovila. Ako se plovilo nalazi na sigurnom vezu, usluga teglja može se pružiti i tijekom noći. SH ne preuzima nikakvu odgovornost za troškove koji nastanu zbog kašnjenja u pružanju usluge (troškovi otkaza / troškovi veza / avionske karte / itd.).

VRSTE ČLANARINA

Članak 3

Ovisno o vrsti članarine članovi SH-a dobivaju različiti paket besplatnih usluga pomoći na moru.
Vrste članarina:

§ 1 VLASNIČKA ČLANARINA/STANDARD PASS –

Članarina se odnosi na plovilo bez obzira tko njime upravlja. Članarina ne vrijedi za plovila čija je namjena u gospodarske svrhe. Članarina vrijedi 12 mjeseci, aktivira se 72 sata nakon uplate i nije prenosiva. Besplatne usluge opisane su u članku 4 (1-11). Usluge se odnose i na pomoćne brodice te jetski ukoliko se isti nalaze unutar 2 nm od pozicije matičnog plovila.

§ 2 SMART PASS

Članarina se odnosi na plovilo i vrijedi 12 mjeseci. Aktivira se 72 h nakon uplate i nije prenosiva. Besplatne usluge opisane su u članku 4(1-13). Usluge se odnose i na pomoćne brodice te jetski ukoliko se isti nalaze unutar 2 nm od pozicije matičnog plovila.

§ 3 PREMIUM-PASS

Članarina se odnosi na prijavljeno plovilo na pristupnici bez obzira tko njime upravlja (kao i kod Standard ili Smart Pass) te na osobu koja je članarinu sklopila a koja besplatne usluge može koristiti i za bilo koje drugo plovilo. Članarina ne vrijedi za plovila čija je namjena u gospodarske svrhe ili profesionalne skipere. Članarina vrijedi 12 mjeseci. Aktivira se 72 h nakon uplate i nije prenosiva. Besplatne usluge opisane su u članku 4(1-15). Usluge se odnose i na pomoćne brodice te jetski ako se isti nalaze unutar 2 nm od pozicije matičnog plovila.

§ 4 MARINA-PASS

Članarina se odnosi na plovilo a dostupna je samo preko SH ugovornih partnera. Članarina vrijedi 12 mjeseci od dana sklapanja članstva i nije prenosiva. Besplatne usluge opisane su u članku 4(1-11), uz napomenu da se navedene usluge pružaju u krugu od 5 nautičkih milja od matične marine (marine ugovornog partnera u kojoj je plovilo na godišnjem vezu) te isključivo jednom godišnje. Za usluge van 5 NM, SH usluge naplatit će se po aktualnom cjeniku uz 50% popusta. Članarinu je moguće nadograditi za veći paket usluga(Standard, Samrt ili Premium Pass) uz nadoplatu. Usluge se mogu korisititi 72h nakon uplate.

§ 5 CHARTER-PASS

Članarina se odnosi na Charter plovilo. Član je skiper koji je unajmio plovilo. SH besplatne usluge moguće je koristiti jednom i to samo za navedeno plovilo u periodu od 14 dana. Članarina se mora aktivirati pismenim putem minimalno 2 dana prije početka najma. Pri tome se moraju dostaviti svi podaci: Charter tvrtka, luka polaska, proizvođač, model i ime plovila. Podaci se mogu dostaviti naknadno samo u iznimnim situacijama. Članarina je aktivna 48 h nakon uplate i nije prenosiva. Besplatne usluge opisane su u članku 4(1,2,3,4,5,7,8,10). Usluge se odnose i na pomoćne brodice te jetski ukoliko se isti nalaze unutar 2 nm od pozicije matičnog plovila.

§ 6 DOPLATAK ZA ŠPANJOLSKU

Doplatak za Španjolsku obračunava se za plovila čiji je stalni vez (matična marina) ili navigacijsko područje Španjolska. Razlog obračunavanja doplatka za Sredozemno more su znatno viši operativni troškovi (vez, troškovi usluga, troškovi osoblja,itd.).

§ 7 PARTNER –PASS

Kod ovih se članarina opseg usluga kao i područje pružanja usluga definira posebnim ugovorom s pojedinačnim parterom. Primjer: Olive Island Card, Triglav Standard ili Comfort, Allianz Nautic Card, Generali Nautic Card itd.

§ 8 BASIC COMMERCIAL PASS

Članarina se odnosi na plovila čija je namjena u gospodarske svrhe (Čarter, Taxi, ribarski brodovi, itd.). Članarina vrijedi 12 mjeseci. Aktivira se 72 h nakon uplate i nije prenosiva. Besplatne usluge opisane su u članku 4(1 besplatno a od 2-11 uz 80% popusta po aktualnom SH cjeniku). Usluge se odnose i na pomoćne brodice te jetski ukoliko se isti nalaze unutar 2 nm od pozicije matičnog plovila.

§ 9 ALL INCLUSIVE COMMERCIAL PASS

Uvjeti sklapanja članarine odgovaraju članarini Commercial Pass opisanoj u stavki 8. Besplatne usluge navedene su u članku 4(1-11)

BESPLATNE USLUGE

Članak 4

Sljedeće usluge su besplatne za članove, ne dovodeći u pitanje ostale odredbe ovih uvjeta:

§ 1 DOLAZAK

Dolazak SH interventnog plovila do plovila člana, ovisno o vrsti članarina opisanih u članku 3.

§ 2 TEGALJ

Tegalj plovila bez vlastitog pogona u sljedeću marinu u kojoj je moguće otkloniti kvar ili do sljedeće dizalice. Podrazumijeva se da plovilo nema vlastiti pogon ukoliko se radi o kvaru na sustavu za upravljanje. Kod plovila sa više pogonskih uređaja ne smatra se da je plovilo bez pogona ukoliko se sustav za upravljanje nalazi na ispravnom pogonskom uređaju.

§ 3 POMOĆ PRI POKRETANJU MOTORA (Jump Start)

Podrazumijeva pomoć pri pokretanju pogonskog uređaja električnim kablovima i vanjskim izvorom napajanja na mjestu havarije.

§ 4 ODSUKAVANJE U SLUČAJU LAGANOG NASUKANJA

U slučaju kada plovilo nije izvan površine mora više od 10 cm nego kada je u plovnom stanju te je nakon odsukavanja sposobno nastaviti plovidbu na vlastiti pogon. Svi drugi slučajevi nasukanja klasificiraju se kao spašavanje i nisu uključeni u besplatne članske usluge. SH kapetani na interventnom plovilo procijeniti će situaciju na mjestu havarije. Nakon utvrđenog stanja podvodnog djela plovila, stanja mora, konstrukciju plovila, stanje opreme i ostalo, SH može odgoditi ili odbiti pružanje usluge.

§ 5 OSLOBAĐANJE PROPELA OD KONOPA

Isključivo van područja marina i luka.

§ 6 DOSTAVA REZERVNIH DIJELOVA

Nabavka rezervnog dijela te dostava. Odnosi se na djelove neophodne za plovidbu (dijelove plaća član). Dostava dijelova koji nisu ključni za nastavak plovidbe, naplaćuju se po aktualnom SH cjeniku.

§ 7 DOSTAVA GORIVA

Usluga dostave max. 20 litara goriva ukoliko nastavak plovidbe nije moguć zbog istog. Ova se usluga ne odnosi na pomoćna plovila. Cijena goriva nije uključena u uslugu već se obračunava.

§ 8 SAVJETOVANJE VEZANO ZA VRIJEME I PODRUČJE PLOVIDBE

Svi SH članovi mogu zatražiti savjet vezano za vrijeme i područje plovidbe na broj telefona 00385 51 855404 i to u periodu od 01.05.-31.10.u vremenu od pon.-pet. 08:00h-20:00h, subotom od 08:00 h-13:00 h. SH ne preuzima nikakvu odgovornost za točnost pruženih informacija.

§ 9 PRIJEVOZ OSOBA

Prijevoz osoba (maksimalno 5 osoba s prtljagom ili maksimalno 500 kg) od luke do sidrišta člana ili sidrišta člana do luke, max. 20 NM. Ova usluga pruža se ovisno o raspoloživosti interventnog plovila (pruža se po prioritetu, intervencije imaju prednost). SH ne odgovara za troškove nastale uslijed kašnjenja (naknade za otkazivanje, promjene termina rezervacije, troškovi dizalice itd.).

§ 10 PROGRAM POGODNOSTI

Članovi SH-a ostvaruju popuste kod partnerskih tvrtki (vidi web ili aplikaciju s info kartu). Da biste to učinili, morate predočiti digitalnu člansku iskaznicu, koju možete otvoriti u SH aplikaciji, ili kopiju / sliku. Usluge partnerskih tvrtki izvan su djelatnosti SH-a koji ne preuzima nikakvu odgovornost za usluge istih.

§ 11 POPUST NA PREMIJE I PREDNOSTI KOD POKRIĆA SH osiguranja

Članovi SH-a koji imaju EIGNER / STANDARDPASS, SMARTPASS ili PREMIUMPASS ostvaruju popuste na godišnje premije kasko i dragovoljnog osiguranja te opširnija pokrića u tvrtki Sea-Help Insurance GmbH.

§ 12 MARINA-MARINA TEGALJ

Usluga je uključena u SMARTPASS i PREMIUMPASS članarinu.
Usluga pokriva besplatan tegalj do 30nm u željenu destinaciju. Primjer:
Slučaj 1: Ukoliko se plovilo nalazi na otvorenom moru i pluta, član ima pravio na besplatan tegalj do 30NM u željenu destinaciju.
Slučaj 2: Ukoliko se plovilo nalazi na sigurnom vezu u marini, član ima pravo na besplatan u bilo koju željenu destinaciju unutar 30NM.
Ako je željena destinacija udaljena više od 30NM od mjesta havarije (slučaj 1) ili od najbliže luke (slučaj 2), usluge teglja naplaćuju se članu od 31. nautičke milje s 50% popusta u skladu s cjenikom SH.

§ 13 TELEFONSKA PODRŠKA

Svi članovi SH-a koji imaju SMARTPASS ili PREMIUMPASS mogu u razdoblju od 1. svibnja do 31. listopada od pon-pet. 08:00h-20:00h i sub 08:00h-13:00h na broj: 00385 51 855404 dobiti besplatnu telefonsku podršku do 15 minuta. Ovo nije usluga za prevođenje koja pruža pravno obvezujući prijevod. Ova se usluga odnosi na poteškoće u komunikaciji (njemačko-hrvatski) u ljekarnama, s liječnicima, u trgovinama, marinama ili prilikom popravka broda. Prijevodi dokumenata nisu besplatni.

§ 14 RONJENJE SIDRA

Svi članovi SH-a koji imaju PREMIUMPASS imaju besplatnu uslugu ronjenja ukoliko je sidro zaglavljeno na dnu. Ova je usluga ograničena na dubinu do 7 metara te se ne pruža ukoliko se sidro nalazi ispod infrastrukturnih objekata (struja, voda, plin, kanalizacija, itd.). Ako zbog vanjskih utjecaja nije moguće osloboditi sidro, SH zadržava pravo odbiti uslugu i ne preuzima troškove u slučaju gubitka sidra ili nastajanja štete. Na zahtjev, SH će zatražiti ponudu od profesionalne ronilačke tvrtke i proslijediti je članu.

§ 15 TELEFONSKA PODRŠKA U MEDICINSKIM SLUČAJEVIMA

Članovi SH-a koji imaju PREMIUMPASS u slučaju medicinskih hitnih slučajeva mogu se obratiti Helpline-u, koji će po potrebi u telefonski poziv uključiti liječnika ili organizirati povratni poziv. Ovu uslugu obavljaju SH ugovoreni partneri. SH ne preuzima nikakvu odgovornost za usluge partnera.

U slučaju ponavljanja sličnih havarija (neispravne baterije, neispravni alternator, …), usluge se pružaju tri puta bez naknade. Od četvrte intervencije za isti uzrok, usluga se naplaćuje po važećem SH cjeniku.

NAPLATIVE USLUGE

Članak 5

Ako su potrebne usluge i radovi koji nisu uključene u članarinu a kako bi se omogućila daljnja plovidba, SH će tu uslugu naplatiti članu u skladu s cjenikom SH. Član će biti informiran o troškovima prije nego što SH započne s intervencijom. Troškove usluga koje SH naplaćuje, član plaća na licu mjesta (načini plaćanja: kreditna kartica ili gotovina u valuti zemlje u kojoj je usluga izvršena). Ako se nakon teglja do najbliže luke u istoj ne mogu obaviti potrebni popravci, postoji mogućnost da se brodica tegli do sljedećeg najbližeg servisa ili u matičnu luku, a usluga će se naplatiti po SH cjeniku uz 50% popusta za članove. SH će naplatiti materijale (dijelovi, gorivo, itd.), ronioca i ostale usluge koje nisu uključene u članarinu prema važećem cjeniku. Ako je prilikom intervencije potrebno dodatno plovilo radi uspješnog izvršenja usluge, usluga će se dodatno obračunati prema SH cjeniku.

Članak 6

Ako se ne radi samo o laganom kontaktu s tlom u smislu članka 4., stavka 6., SH može izvršiti spašavanje uz naknadu. Naknada za spašavanje izračunava se unaprijed, ovisno o težini situacije, riziku i vremenskim uvjetima. Za spašavanja odnosno teža nasukanja vrijede posebni uvjeti poslovanja.

PROMJENA VLASNIŠTVA

Članak 7

Ukoliko dođe do promjene vlasništva plovila tijekom razdoblja članstva u skladu s člankom 3. stavcima 1., stavkom 2., stavkom 4., uz posebno odobrenje SH članstvo se može prenijeti na novog vlasnika ili na novo plovilo uz dodatnu naknadu ukoliko se radi o većoj kategoriji plovila. Ugovorni partner (prethodni vlasnik) mora obavijestiti SH o promjeni vlasništva. Ako nema (pravodobne) najave promjene vlasništva, SH nije dužan pružiti uslugu.

PROVEDBA USLUGA

Članak 8

SH nije služba Traganje i Spašavanje već asistencija na moru koja funkcionira na komercijalnim osnovama. U slučaju poziva u pogibelji SH će odmah obavijestiti Traganje i Spašavanje te ostale nadležne službe i postupiti prema uputama istih. U slučaju havarije, odnosno kvara na plovilu koji uzrokuje nemogućnost daljnje plovidbe, član će nazvati kontaktni centar za pružanje asistencije na moru i dati sljedeće podatke: članski broj i/ili ime nositelja članarine, broj mobitela, ime plovila, tip plovila, točnu GPS poziciju plovila, opisati kvar, da li je na sigurnom vezu ili pluta, te sve podatke koje od njega bude zatražio operater kontaktnog centra. Potom dežurni operater procjenjuje koju je vrstu usluge potrebno pružiti te upućuje najbliže interventno plovilo na mjesto havarije. O vrsti usluge i načinu izvršavanja iste odlučuje isključivo operater u centrali uz dogovor sa kapetanom na interventnom plovilu. Član SH-a obvezuje se postupiti u skladu s uputama operatora SH-a sve dok SH interventno plovilo ne stigne na mjesto nesreće i nakon dolaska prema uputama zapovjednika.U slučaju više intervencija istovremeno, SH zadržava pravo postupiti prema hitnoći. SH nije odgovoran za gubitak ili potonuće brodice tijekom spašavanja. U hitnim situacijama, posebno u slučaju kada postoji mogućnost ozljeđivanja ili već ozlijeđene osobe, skiper je u svakom slučaju dužan upozoriti nadležna državna tijela. Ova se obveza ne može prenijeti na SH. SH zadržava pravo ne pružati usluge ili ih odgoditi u ekstremnim vjetrovitim i vremenskim uvjetima (vjetar iznad 30 čvorova i valovi visine preko 1,5 m). Prilikom snage vjetra veće od 30 čvorova, a ukoliko prijeti gubitak čamca, usluga će se okarakterizirati kao spašavanje te će biti naplaćena ovisno o situaciji, poteškoćama, riziku i vremenskim uvjetima. Mogućnost korištenja besplatne usluge započinje kod novih članova nakon trećeg dana (72 sata) odnosno nakon primitka uplate cjelokupne članarine. Datum početka članarine isti je datumu dospjele uplate a istek članarine je 365 dana od tog datuma. Članstvo se automatski produžuje za 365 dana nakon datuma, osim ako član nije objavio članarinu 60 dana prije isteka roka.

PRAVA I OBVEZE UGOVORNIH STRANA, ODGOVORNOST

Članak 9

SH ne odgovara za osobne ozljede ili štetu na imovini koja nastaje tijekom pružanja usluga koja nije izravno povezana s pružanjem usluga SH, već je to odgovornost skipera na plovilu. SH ne odgovara za bilo kakvu štetu zbog usluga koje pružaju servisni partneri. SH općenito ne odgovara za štetu bilo koje vrste koja proizlazi iz pruženih usluga, ako je to zakonom propisano. Konkretno, SH nije odgovoran prema korisniku za štetu nastalu previdom. SH će nakon primitka uplate članu dostaviti račun i grafičku člansku karticu (kao PDF) e-poštom. SH članska iskaznica također se pohranjuje u SH-aplikaciji. U slučaju otkazivanja članstva tijekom aktivnog trajanja istog, SH neće vratiti preostali iznos plaćene članarine. Član je dužan prilikom registracije ispravno navesti veličinu plovila (duljinu i širinu u metrima) prema ispravama. Ako se tijekom operacije ispostavi da je dužina plovila pogrešno navedena, SH će pružiti usluge u skladu s važećim cjenikom SH. Član je dužan prijaviti SH-u sve relevantne promjene (ime plovila, registracija, motori, pogon itd.) i njegove osobne podatke (adresa, e-pošta, suvlasnik itd.). Ako je potrebno, SH servisni partneri sastavit će obrazac (protokol) za svaku pruženu uslugu / intervenciju, koji član mora potpisati na licu mjesta. Potpisom pristupnice ili online prijavom član daje privolu da njegove osobne podatke SH smije koristiti za unos u zbirku osobnih podataka i njihovo daljnje obrađivanje, a sa svrhom ostvarenja članskih prava i pogodnosti, vođenja izlaznih računa te u marketinške svrhe. SH se obvezuje osobne podatke obrađivati sukladno Zakonu o zaštiti osobnih podataka.

IZMJENE – UVJETA POSLOVANJA I CJENIKA

Članak 10

SeaHelp zadržava pravo izmjene postojećih odnosno izrade novih općih uvjeta poslovanja te cjenika. O svim novim ili izmijenjenim općim uvjetima poslovanja ili promjeni cijena članovi će biti obavješteni pismenim putem. Smatrati će se da je član prihvatio nove ili izmijenjene opće uvjete poslovanja odnosno izmjene cjenika ukoliko se unutar 60 dana od dana zaprimanja spomenute pismene obavijesti nije izjasnio suprotno.

IZVANREDNO PRAVO RASKIDA UGOVORA

Članak 10

Postojeći članovi imaju pravo raskinuti ugovorni odnos pismenom izjavom bez obrazloženja, 60 dana od dostave pismene obavijesti o promjenama cijena ukoliko nije uključena dodatna usluga.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 12

U slučaju spora između SH i člana, koji mogu proizaći iz općih uvjeta za SH članstvo nadležan je sud u Ebensee, Austrija. Za odnose uređene ugovorom a koji su u skladu s Konvencijom Ujedinjenih naroda o ugovorima u međunarodnoj trgovini robe i referentnim standardima za strano pravo, primjenjuje se austrijsko pravo.